Now things get interesting. If you change the external ‘non-committed’ force by a relational descendantive, the meaning changes heavily, but in a more honest way.
Below you will read about the modern man and he mated with his modern woman. ‘I have acquired a man from the lord’ should be read as ‘The ancestors gave me a son/man’ (which technically and meta-physically correct).
I am going out of a limb here and explain how I would read the text with the perspective of ‘social/behavioral science’:
Now the new man and his wife will mate and she conceives. The first son, Cain is a hard working man (metaphorically working the dirt mentioned in previous chapter). Abel is the next born, a free spirit (something that is true to all children, the second is mostly the freer of mind, as the first born already takes many tasks. Remember there is no mention of the age difference. A sheep herder roams the land freely). When time comes, Cain would go to his parents and offer the fruition of the land: grain, fruit, all bases for meals. Abel brought the freshest of meat of his cattle to them. The parents loved the meat (something that was less easy to come by, then nuts and berries), but didn’t show as much liking to the offer of the first born. This creates enmity between siblings. This is something that is inherent to the family dynamics.